2013年6月13日木曜日

Drive ドライヴ (4)

ドライヴ
ドライバーは、スタンダードの借金を清算するために逃走屋の仕事を開始する。ドライバーは路上で車を盗み、その車でスタンダードととある質屋がある駐車場に車を停める。実行するのは、スタンダードとクックの女ブランシェ。ドライバーは車で2人が仕事を終えるのを待つ。

しばらくすると、ブランシェが大きなバッグを片手に車に戻ってきた。後から姿を現したスタンダードであったが、スタンダードは質屋の店主に銃で撃たれ死んでしまう。慌てたドライバーは、スタンダードをそのままにし猛スピードでその場を去る。

しかし、少し前に離れた場所に停止してきた怪しい車がドライバーの車を追う。激しいカーチェイスの後その車を振り切り、ドライバーとブランシェは別の車に乗り換えモーテルの一室に逃げ込む。

モーテルで隠れるドライバーとブランシェ。そこでドライバーは、盗んだ金が予定よりかなり多いことを怪しく感じ、ブランシェを問い詰める。ブランシェは、クックの差し金でドライバーとスタンダードの2人を殺す予定だったことをドライバーに白状する。そこへ、クックの手下がモーテルを襲撃。ブランシェは殺され、ドライバーも傷を負うが手下2人を返り討ちにする。


PLOT 3

The Driver agrees to help Standard pay off the debt by driving him to and from the pawn shop. Blanche (Christina Hendricks), Cook's moll, also participates in the heist. The Driver uses a slim-jim to open and steal a car for the job.

While waiting in the parking lot for Standard and Blanche to complete the heist, the Driver sees another car pull into the lot and park. Blanche returns to the car with a large bag. But when Standard leaves the pawn shop, he is shot in the neck by the owner, unseen from inside the shop, and falls to the ground. The Pawn owner then proceeds to come outside and finish the injured Standard off with multiple shots to the back.

The Driver flees with Blanche and the money, but the car that pulled into the parking lot minutes earlier gives chase, trying to run them off the road. The Driver eludes the other vehicle and they hide out in a motel room. The Driver discovers that the amount of money is much more than was expected (one million dollars instead of the expected forty thousand dollars).

After the Driver threatens Blanche, she tells him that the chasing car belongs to Cook and that she and Cook planned to double-cross the Driver and Standard, taking the money for themselves. Two of Cook's men attack them in the motel room, killing Blanche and injuring the Driver before he kills them both.


英単語
No.
英単語
発音
意味
1mollmάlmˈɔl
〔暴力団などの〕婦女、女

Blanche (Christina Hendricks), Cook's moll, also participates in the heist.

2eludeɪlúːd, əl‐
〔捕縛・危険などから巧みに〕身をかわして逃げる、〔法律・義務・支払いなどを〕回避する

The Driver eludes the other vehicle

3heisthάɪst強盗
4participatepɑɚtísəpèɪt参加する、あずかる、関係する
5unseen`ʌnsíːn
目に見えないもの、霊界  (形)目に見えない

he is shot in the neck by the owner, unseen from inside the shop, and falls to the ground.

6proceedproʊsíːd
続行する、進む

The Pawn owner then proceeds to come outside and finish the injured Standard off with multiple shots to the back.

7multiplemˈʌltəpl多数の (名)【数学】倍数
8fleeflíː
逃げる、逃走する

The Driver flees with Blanche and the money

9threatenθrétn
脅す、脅迫する

After the Driver threatens Blanche

10pay off

1.〔借金などを〕清算する、皆済する
2.〔人に〕給料を渡して解雇する
3.〔人に〕復習する、仕返しをする
4.〔口封じのために人を〕買収する

The Driver agrees to help Standard pay off the debt by driving him to and from the pawn shop.

11slim-jim

The Driver uses a slim-jim to open and steal a car for the job.

車を盗む際によく使われる外側からキーロックを外す器具のこと。
映画でこういうシーンよく見るよね。
12pull into

引き込む

the Driver sees another car pull into the lot and park.

13be shot in the neck
首を打たれる
14fall to the ground

地面に倒れる

15hide out

潜伏する、隠れる hideout 〔ギャングなどの〕隠れ家

16belong to

所属する、属する

After the Driver threatens Blanche, she tells him that the chasing car belongs to Cook and that she and Cook planned to double-cross the Driver and Standard

17double-cross
(動)仲間を裏切る (名)仲間を裏切ること

0 件のコメント:

コメントを投稿