2013年8月19日月曜日

Friday the 13th Part 3  13日の金曜日 PART3 (1)

13日の金曜日 PART3
お盆休みも終わり、「ああ、もう夏も終わりかあ」と感じるところだけど、暑さはまだまだ続く。ほんと、暑いよね。顔が暑い!顔が暑いなんて感じるのはほんと不快だ。もういい加減に暑いの終わってくれ~。

さて、お盆休みをはさんで、今週も13日の金曜日シリーズ。PART3。PART3は、いわゆるアイスホッケーのマスクを被った大男「ジェイソン」が初めて登場する作品だ。

PART1では、いわゆるアイスホッケーのマスクを被ったジェイソンは出てこなくて、ジェイソンのお母さんが怖い役だったんだよね。息子ジェイソンの登場はあったけどまだアイスホッケーの姿じゃない。

PART2では大人になったジェイソンが出てくるけどアイスホッケーのマスクは被ってなくて、PART3で初めてアイスホッケーのマスクのジェイソンがお目見えするんだよね。

自分はPART2からアイスホッケーのジェイソンが登場すると勘違いしていたよ。このPART3こそ、いわゆる、"アイスホッケーのジェイソン"が登場するのだ。さて、「これぞジェイソン」という恐怖をこのPART3でたっぷり堪能しよう。


SUMMERY

Friday the 13th Part III is the third film in the Friday the 13th series. It was released theatrically in 3-D in 1982. This is the first film to feature Jason wearing the trademark hockey mask.

It is the sequel to Friday the 13th Part 2 and is followed by Friday the 13th: The Final Chapter. Much like its sequel, the film was intended to end the series.

However, unlike its sequel and the later film, Jason Goes to Hell: The Final Friday, this film did not include a moniker in its title to indicate it as such.


英単語
No.
英単語
発音
意味
1monikermάnɪkɚ
名、名前、あだ名

2theatrically
θíætrɪkəli

芝居がかったような態度で
3hockey
hάki


ホッケー

ジェイソンホッケーマスク

4unlike
`ʌnlάɪk


1.・・・と違った、・・・と似ていないで
2.・・・らしくなく

(形)同じでない、違った、似ていない

5indicate
índɪkèɪt

〔指・手などで〕指し示す
6intend to

・・・しようとする

7as such

1.そういうものとして、それなりに
2.あるがままの、それ自体

0 件のコメント:

コメントを投稿