ハッピーニート ~おちこぼれ兄弟の小さな奇跡 |
先週末、ふとテレビをつけたら(テレビつけたらほとんどWOWOWなんだけど)、とある映画が始まったところだった。こういうのよくあるんだけど、なんだか・なぜか・なんとなく・引き込まれて、そのまま観てしまった。Jeff, Who Lives at Home 邦題『ハッピーニート~落ちこぼれ兄弟の小さな奇跡』を今週はお送りしよう。
30歳ニートの弟ジェフ(ジェイソン・シーゲル)と、妻に愛想をつかされた兄貴パット(エド・ヘルムス)、そんな息子たちを心配しながら働く母親(スーザン・サランドン)には謎の愛のメールが・・・。そんな三人を中心に、大人の悩みや葛藤をコメディタッチにそして感動的に描いているのが本作だ。
タイトルを聞くと、なんだか"おバカ映画"を連想させてしまうがそんなことはまったくない。なかなか心に染みる映画だぞ。監督は、Cyrus 僕の大切な人と、そのクソガキ(2010)で『タランティーノの2010年映画ベスト10』に選ばれたジェイ&マーク・デュプラス。
では、Jeff, Who Lives at Home ハッピーニート~落ちこぼれ兄弟の小さな奇跡 始めよう。
SUMMERY
30歳ニートの弟ジェフ(ジェイソン・シーゲル)と、妻に愛想をつかされた兄貴パット(エド・ヘルムス)、そんな息子たちを心配しながら働く母親(スーザン・サランドン)には謎の愛のメールが・・・。そんな三人を中心に、大人の悩みや葛藤をコメディタッチにそして感動的に描いているのが本作だ。
タイトルを聞くと、なんだか"おバカ映画"を連想させてしまうがそんなことはまったくない。なかなか心に染みる映画だぞ。監督は、Cyrus 僕の大切な人と、そのクソガキ(2010)で『タランティーノの2010年映画ベスト10』に選ばれたジェイ&マーク・デュプラス。
では、Jeff, Who Lives at Home ハッピーニート~落ちこぼれ兄弟の小さな奇跡 始めよう。
SUMMERY
The film premiered on September 14, 2011 at the 2011 Toronto International Film Festival and then saw a limited release in USA and Canada on March 16, 2012, after having been pushed back from the original date of March 2.
英単語
No.
|
英単語
|
発音
|
詞
|
意味
|
1 | premiere | prɪmjéɚ|prémièə | 動 | 初演を行う (名)初演、プレミア |
2 | Toronto | tərάnṭoʊ|‐rˈɔntəʊ | 名 | カナダ オンタリオ州の州都 Toronto is the largest city in Canada and the provincial capital of Ontario[ɑnté(ə)riòʊ]. It is located in Southern Ontario on the northwestern shore of Lake Ontario. Toronto is a relatively modern city. Its history begins in the late 18th century, when the British Crown purchased its land from the Mississaugas of the New Credit. Mississaugas The Mississauga are a subtribe of the Anishinaabe-speaking First Nations people located in southern Ontario, Canada. They are closely related to the Ojibwa. The name "Mississauga" comes from the Anishinaabe word Misi-zaagiing, meaning "[Those at the] Great River-mouth." relatively [réləṭɪvli] (副) 相対的に、割合に the late 18th century 18世紀後半 |
3 | push back | 1.後ろへ押しやる、〔髪を〕かき上げる 2.〔敵を〕後退させる |
0 件のコメント:
コメントを投稿