2013年5月30日木曜日

SHAME -シェイム- (4)

SHAME -シェイム-
シシーがブランドンのマンションに訪れ、ふとバスルームに入ると、ブランドンはマスターベーションをしていた。それを見たシシーはくすっと笑ってその場を離れたが、ブランドンはシシーを押し倒し、シシーの体に馬乗りになって激しくシシーを責めた。気が触れたブランドンは、自身が所有しているポルノ雑誌やノートPCをかき集めてすべて捨てた。

次の日、ブランドンは同僚のマリアンを社外に連れ出し、高層ホテルの一室でマリアンと関係を持った。しかし、ブランドンは途中で萎えてしまい、マリアンはその場を去った。その後、ブランドンは別の女性を呼び寄せセックスをした。空しさを感じるブランドンはその後ホテルで夕日を眺めて過ごした。

ブランドンとシシーの関係は悪くなっていった。ブランドンは妻子のいるデヴィッドと関係を持ったシシーを責めた。ブランドンはバーに向かい、バーにいた女に言い寄るが、常軌を逸した行動を起こして行く。


PLOT DAY 3 

Sissy arrives at Brandon's apartment and accidentally walks in on him masturbating in the bathroom. He physically attacks Sissy, accusing her of spying on him. She then finds his laptop open on a pornography webcam site; the woman on the webcam is familiar with him and assumes Sissy is his girlfriend. Brandon slams the laptop shut. Disturbed and upset, Sissy leaves. Brandon angrily throws out all of his pornographic magazines and his laptop.

The next day, at work, he kisses Marianne and then takes her to the same high-rise hotel where he saw the couple having sex. In the bathroom, he snorts a line of cocaine. They attempt to have sex, but Brandon cannot maintain an erection and appears heavily distressed. Marianne leaves, after which Brandon is seen having sex with another woman against the window. He stays in the hotel room and watches the sun set.

Brandon is home watching cartoons when Sissy arrives. Knowing that she is emotionally dependent and has probably called David, he tells her that he is disgusted with her and that David won't be seeing her again because he has a wife and children. He accuses her of playing the victim; she claims she never noticed David's wedding ring. He tells her she needs to leave, that he feels trapped by her. She says that they are family and are supposed to help each other, but Brandon accuses her of being needy and a burden.

Brandon then heads out to a bar, where he gropes a woman and blatantly tries to pick her up, making a variety of suggestive and provocative remarks to her. He ends up being beaten up by her boyfriend whom he has deliberately antagonised by making aggressive reference to his fantasies about her.


英単語
No.
英単語
発音
意味
1snortsnˈɔɚt
【自動詞】
1.〔馬などが〕鼻を鳴らして荒い息をする
2.〔軽蔑・嘆き・不同意などで〕鼻をならす
  snort at a person 人に対して鼻でふん!と言う

【他動詞】
1.鼻息を荒く言う(out)
2.鼻を鳴らして〔軽蔑などを〕表す

【名詞】
1.荒い鼻息
2.アルコールの一気飲み
3.麻薬の吸引

In the bathroom, he snorts a line of cocaine.

2distressdɪstrés
苦しめる、悩ます、悲しませる

(名)苦悩、苦痛、悲鳴

Brandon cannot maintain an erection and appears heavily distressed. Marianne leaves

3gropegróʊp
手探りする、手探りで進む

Brandon then heads out to a bar, where he gropes a woman and blatantly tries to pick her up

4blatantlytəntli
図々しい態度で

blatant (形)騒々しい、しつこくてやかましい、図々しい

5antagonise


敵意を引き起こす

He ends up being beaten up by her boyfriend whom he has deliberately antagonised by making aggressive reference to his fantasies about her.

6slamslˈæm
(自) 〔ドアなどが〕パタンと閉まる
(他) 〔ドアなどを〕パタンと閉める

Brandon slams the laptop shut.

7erectionɪrékʃən
1.直立、起立
2.建築物
3.勃起

8won'twóʊntwill not の短縮形
9needyníːdi
貧困者 
(似)nerdy → オタク nerd まぬけ、つまらない人

Brandon accuses her of being needy and a burden.

10burdenbˈɚːdn重荷、負担
11provocativeprəvάkəṭɪv
1.〔人を〕怒らせる
2.〔性的に〕刺激的な

making a variety of suggestive and provocative remarks to her.

12accidentally`æksədénṭli
偶然に、ふと

Sissy arrives at Brandon's apartment and accidentally walks in on him masturbating in the bathroom.

13assumeəsúːməs(j)úːm〔証拠はないが〕当然のことと思う、思い込む
14shutʃˈʌtshut - shut - shut ドアなどを閉める
15disturbdɪstˈɚːbかき乱す、妨げる
16upset`ʌpsétひっくり返す、ダメにする、心配する
17cocainekoʊkéɪnコカイン(cocaの葉から取った麻薬)
18suggestivesə(g)dʒéstɪv1.暗示的な
2.淫らな思いを誘う、挑発的な
19remarkrɪmάɚk意見、注意、注目
(動)言う、認める、所見の述べる
20spy on
探る
21be familiar with
通ずる、詳しい、精通する
22throw out
〔物を〕投げ出す
23attempt to
・・・しようとする
24be supposed to
・・・するはずだ、・・・することになっている

0 件のコメント:

コメントを投稿