2013年5月28日火曜日

SHAME -シェイム- (2)

SHAME -シェイム-
ブランドンはニューヨークの広告会社役員として働き成功しているハンサムな30代の男だ。しかし、彼は彼の妹から距離を置き、見たところ親しい友達もいないようだ。実は彼は性依存症で一人もがき苦しんでいた。

ある日、会社のコンピューターシステムがウィルスに犯され、ブランドンのPCも回収されることとなった。どうやらブランドンが閲覧した数多くのアダルトサイトのひとつから感染したようだ。

ブランドンが帰宅したとき、ブランドンは不法侵入者がいる気配を感じた。シャワー室には全裸の女性が。それはブランドンの妹、シシーであった。シシーはブランドンとしばらく一緒に暮らしたいとブランドンに話すが。


PLOT DAY 1 

Brandon (Michael Fassbender) is a successful and handsome thirty-something advertising executive living and working in New York. Distanced from his sister and seemingly without any close friends, he struggles with a secret sexual addiction.

On a subway train he flirts with a woman and she flirts back. She has on both a wedding ring and an engagement ring, and when they exit the train, she disappears into the crowd.

His company's computer system has been compromised by a virus; in the cleanup, Brandon's computer hard drive indicates an obsessive amount of surfing extreme porn sites, one of which is probably the source of the virus.

Although Brandon, who is driven to masturbate in the bathroom stall at work, is responsible, it is assumed his intern is to blame.

Brandon and his married boss David (James Badge Dale) meet three women at a club. Brandon has sex with one of them, the woman David was pursuing.

When Brandon arrives home, he assumes a burglar is in his house, but finds a naked woman taking a shower. It is his sister Sissy (Carey Mulligan). She works as a part-time singer who has a few gigs in the city, she asks to stay with Brandon; he later hears her pleading with her lover on the telephone not to reject her.


英単語
No.
英単語
発音
意味
1flirtflˈɚːt1.恋を弄ぶ
2.〔異性と〕ふざける、いちゃつく

On a subway train he flirts with a woman and she flirts back.

2stallstˈɔːl仕切りになっているもの
〔シャワー・トイレなど〕仕切った小部屋

Although Brandon, who is driven to masturbate in the bathroom stall at work, is responsible, it is assumed his intern is to blame.

3burglarbˈɚːglɚ不法目的の侵入者

When Brandon arrives home, he assumes a burglar is in his house

4seeminglyśimɪŋliうわべは、表面上は

Distanced from his sister and seemingly without any close friends, he struggles with a secret sexual addiction.

5strugglestrˈʌglもがく、足掻く、努力する
6compromisekάmprəmὰɪz1.妥協する
2.傷つける、汚す

His company's computer system has been compromised by a virus

7indicateíndɪkèɪt指で指し示す、指摘する
indication (名) 指示、しるし、兆候

Brandon's computer hard drive indicates an obsessive amount of surfing extreme porn sites, one of which is probably the source of the virus.

8obsessiveɑbsésɪv取り付いて離れない、異常なほどの
obsession (名) 取り付くこと
9masturbatemˈæstɚbèɪtマスターベーションをする、自慰行為をする
10assumeəsúːməs(j)úːm当然のことと思い込む、推測する
assumption (名) 推測、仮定
11interníntɚːnintern1
〔捕虜・危険人物などを一定期間〕拘禁すること、拘留すること、抑留すること
(動)拘禁する

intern2
インターン、医学実習生、教育実習生
12pursuepɚsúːpəs(j)úː1.〔獲物・犯人などを殺すつもりで〕追う
2.〔人に〕うるさくつきまとう、〔病気・不幸が〕つきまとう
3.〔計画・調査・研究などを〕遂行する、続行する
4.〔目的・快楽・問題などを〕追い求める

Brandon has sex with one of them, the woman David was pursuing.

13giggíggig1
〔一回一回の契約に基づいて行うジャズ演奏家などの〕仕事

gig2
ギグ馬車

gig3
(名)やす (動)やすで〔魚・蛙などを〕捕る

She works as a part-time singer who has a few gigs in the city, she asks to stay with Brandon

14laterléɪṭɚ後で、後ほど
(形)もっと遅い、もっと後の → late 遅い

he later hears her pleading with her lover on the telephone not to reject her.

15pleadplíːd1.弁論する 2.嘆願する
16thirty-something
30代の
17be driven to
よん所なく…する、やむなく・・・する、・・・を余儀なくされる
be obliged [compelled, forced] to do

oblige [əblάɪdʒ](動)義務を負わせる、余儀なくさせる
compel [kəmpél] (動) 強いる、無理にさせる
force [fˈɔɚs] (動)強いてさせる、強引に押し進める



0 件のコメント:

コメントを投稿