2013年1月10日木曜日

ALIEN エイリアン (4)

エイリアン【Amazon.co.jp限定】
The remaining three crew members plan to arm the Nostromo's self-destruct mechanism and escape in the shuttle, but Parker and Lambert are killed by the Alien while gathering the necessary supplies.

Ripley initiates the self-destruct sequence and heads for the shuttle with the crew's cat, but finds the Alien blocking her way. She unsuccessfully attempts to abort the self-destruct, then returns to find the Alien gone and narrowly escapes in the shuttle as the Nostromo explodes.

As she prepares to enter stasis, Ripley discovers that the Alien is aboard the shuttle. She puts on a space suit and opens the hatch, causing explosive decompression which forces the Alien to the open doorway.

She propels it out by shooting it with a grappling hook, but the gun catches in the closing door, tethering the Alien to the shuttle. As it attempts to crawl into one of the engines, Ripley activates them and blasts it into space. She then puts herself and the cat into stasis, hoping to be picked up by some other ship.


英単語
No.
英単語
発音
意味
1abortəbˈɔɚt1.妊娠中絶する、堕胎(ただい)する
2.(ミサイル発射などを)中止する

She unsuccessfully attempts to abort the self-destruct
彼女は失敗して自爆を中止しようとする。
2decompressiondìːkəmpréʃən減圧

causing explosive decompression which forces the Alien to the open doorway.
異生物を開いた戸口に移動させ爆発的減圧を引き起こすこと。
3tethertéðɚ1.(馬・牛などをつなぐ)つなぎなわ
2.(能力・財力・忍耐などの)限界、範囲

the gun catches in the closing door, tethering the Alien to the shuttle.
異生物がシャトルにつながった状態で、銃は閉まるドアに引っかかる。
4propelprəpél1.推進する、進ませる
2.かりたてる

She propels it out by shooting it with a grappling hook
彼女は、引っ掛け具でそれを撃つことによって、それを外に進ませようとする。
5armάɚm武装する

The remaining three crew members plan to arm the Nostromo's self-destruct mechanism and escape in the shuttle
残り3人の乗組員は、ノストロモ号を自滅させるメカニズムを作動状態にして、シャトルで逃げようとする。
6mechanismmékənìzm1.機械
2.機構、仕掛け、からくり
3.手順、方法、過程
7necessarynésəsèri必要な、なくてはならない

but Parker and Lambert are killed by the Alien while gathering the necessary supplies.
しかし、パーカーとランバートは、必要な供給物を集めている間に異生物に殺される。

【名詞形は】
necessity [nɪsésəṭi] (名)
必要(性)、必然
8initiateɪníʃièɪt始める、起こす、創始する、口火を切る

Ripley initiates the self-destruct sequence and heads for the shuttle with the crew's cat, but finds the Alien blocking her way.
リプリーは連続した自爆を始め、乗組員の猫と一緒にシャトルに向かう。しかし、異生物が彼女の行く手を阻もうとしていることに気付く。
9sequencesíːkwəns連続、続発、連鎖
10narrowlyńɛroʊliかろうじて

then returns to find the Alien gone and narrowly escapes in the shuttle as the Nostromo explodes.
それから、異生物が死んだのを確認するために戻って、ノストロモ号が爆破し、かろうじてシャトルで脱出する。
11explodeɪksplóʊd爆発する、破裂する

explosion [ɪksplóʊʒən] (名)
爆発、破裂
12aboardəbˈɔɚd 船(飛行機・列車・バス)に(乗って)

(前) 船(飛行機・列車・バス)に乗って
come [go] aboard a ship 
乗船する

As she prepares to enter stasis, Ripley discovers that the Alien is aboard the shuttle.
彼女がステーシス(コールドスリープの装置?)に入る準備をしている時、リプリーは異生物がシャトルに乗り込んでいたことを発見する。

【似ている】
abroad [əbrˈɔːd] (副)
1.国外へ、海外へ
2.(噂など)広まって、広くあちこちに
13hatchhˈætʃhatch(1)

1.(船の甲板の)昇降口のふた、昇降口
2.飛行機のドアハッチ
3.台所と食堂の間の料理受け渡し口
3.半戸、くぐり門

She puts on a space suit and opens the hatch
彼女は宇宙服を着てハッチを開ける。

hatch(2)

(動)1.(卵を)孵す、孵化する
   2.(陰謀など)企む
14doorwaydˈɔɚwèɪ玄関口、出入り口
15crawlkrˈɔːl1.のろのろ這う、腹ばって行く
2.(列車など)のろのろ走る
3.ぺこぺこする、諂(へつら)う
4.(虫など)うじゃうじゃいる
5.(肌が)むずむずする
6.クロールで泳ぐ

As it attempts to crawl into one of the engines
それがエンジンのひとつに潜り込もうとして
16activateˈæktəvèɪt活動的にする、作動させる

Ripley activates them and blasts it into space.
リプリーはそれらを起動させて、異生物を宇宙に吹き飛ばす。
17blastblˈæst1.(喇叭など)吹く、大声を出す
2.爆発する、爆破する
3.しなびさせる、枯らす、台無しにする
4.呪い殺せ Blast it!
5.ひどく叱責する、大敗させる
6.(野球で)ボールを強打する
18self-destruct
(ロケット・ミサイルなど)自爆する
19head for
・・・に向かう
20put on
(衣類を)着る

0 件のコメント:

コメントを投稿