2012年11月21日水曜日

ミザリー Misery (3)

ミザリー
今日のプロット

なんとか部屋を脱出する手段を見つけたポールは、アニーが外出した隙に部屋を抜け出し、鎮痛剤をストックし始めた。

ポールはアニーとの夕食の際に、薬を入れたワインでアニーを殺そうと試みるが、アニーがそのワインをこぼしてしまい作戦は失敗に終わる。

後日、同じくアニーが外出中に部屋を抜け出したポールは、とあるスクラップブックを見つけ、アニーの過去を知る。アニーは数人の幼児の死に疑いを持たれて裁判にかけられていたのだ。

ある日の夜、ポールは突然アニーに急襲され麻酔を打たれる。目が覚めると、ポールはベッドに縛られていた。ポールが部屋を抜け出していたことを知ったアニーは、ポールが二度とそのようなことをしないよう、ベッドにつながれたポールの足首を大槌で潰してしまう。

一方で、地元警察官のバスターは、ポール・シェルダンの失踪事件を追跡していた。バスターは、アニーが過去の裁判において、ミザリーの小説にある一文を引用をしていたことを記事で発見し、アニーの家を訪れる。

しかしバスターは、アニーの家に監禁されているポールを発見するもアニーにショットガンで撃たれてしまう。勢い余ったアニーは、ポールと一緒に死のうとするが、ポールはアニーが望んだミザリーがこの世に生き返る話を書き終えたいとアニーに訴え、なんとかその場を切り抜ける。

ポールは、アニーの隙をついて下着の中にライターオイルを仕込ませた。そして、小説を書き終えたポールは、作家ポール・シェルダンが作品を書き上げた後に一杯のシャンパンと一本のタバコを嗜む習慣があることをアニーに思い出させる。


However, having found a means of escaping his room, he sneaks out whenever Annie is away and begins to stockpile his painkillers. He tries to kill Annie during a candlelit dinner, but is foiled when she accidentally spills her drugged wine.

During another venture out of his room, Paul finds a scrapbook of newspaper clippings about his disappearance and Annie's past. He discovers that she was suspected and tried for several infants' deaths.

Later, Annie drugs Paul and straps him to the bed. When he wakes, she tells him that she knows he's been out of his room and breaks his ankles with a sledgehammer in an act of "hobbling".

Meanwhile, the local sheriff, Buster (Richard Farnsworth), is investigating Paul's disappearance and visits Annie, prompted by his discovery of a quote she used from a Misery book during her trial years earlier.

While there, Buster finds that Paul has been drugged and hidden in the basement. Annie fatally shoots Buster, and tells Paul that they must die together. He agrees, but says he wants to finish the novel and "give Misery back to the world".

While she gets his chair, Paul hides a can of lighter fluid in his pants. When the book is done, he reminds Annie it is his practice to have a single cigarette and a glass of champagne after finishing a novel.


英単語
No.
英単語
発音
意味
1stockpilest́ɑkp̀aɪl備蓄品

he sneaks out whenever Annie is away and begins to stockpile his painkillers.
彼はアニーが外出するときはいつも自分の部屋をこっそり抜け出し、彼の鎮痛剤をストックし始める。
2painkillerpeɪnk̀ɪlɚ鎮痛剤
3sneaksníːkこそこそ出入りする、うろうろする
4candlelitkˈændlítキャンドルライト

candlelit










He tries to kill Annie during a candlelit dinner
彼はキャンドルディナーの間にアニーを殺そうとする。
5foilfˈɔɪl(計画など)失敗に終わる、成功を無にする

(名)金属の片、(アルミ)ホイル

but is foiled when she accidentally spills her drugged wine.
しかし、彼女がふいに薬が混ぜられたワインをこぼしてしまい、計画は失敗に終わる。
6accidentally `æksədénṭli偶然に、ふと
7spillspíl(液体・粉などを)こぼす
8druggeddrˈʌgd薬物を混ぜる
9venture véntʃɚ思い切ってやる、慣行する

During another venture out of his room
彼が部屋を抜け出す別の機会において(の間)
10infantínfənt幼児

she was suspected and tried for several infants' deaths.
彼女は、数人の幼児の死に疑いを持たれ裁判にかけられた。
11drugdrˈʌg薬物を飲ませる、麻酔させる

Annie drugs Paul and straps him to the bed.
アニーはポールに麻酔薬を打ち込み、彼をベッドに縛り付ける。
12strapstrˈæpしばる、結びつける
13sledgehammersĺɛdʒh̀æmɚ大槌(つち)、ハンマー

sledgehammer

breaks his ankles with a sledgehammer in an act of "hobbling".
"ホブリング"という行為に基づいて彼の足首を大槌で潰す。
14hobblehάbl(自)ぶかっこうに歩く
(他)両足を一緒に縛る

hobbling


hobbling
15Meanwhilemíːn(h)wὰɪlその間に、それまでは、その一方で

Meanwhile, the local sheriff, Buster, is investigating Paul's disappearance
一方で、地方警察官のバスターは、ポールの失踪を調査している。
16promptprάm(p)t
刺激する、駆り立てる
素早い、俊敏な

prompted by his discovery of a quote she used from a Misery book during her trial years earlier.
彼女が以前の裁判で、ミザリーの小説からの引用を用いたことを発見し、駆り立てられた
17quotekwóʊt
引用
引用する
18trialtrάɪəl
1.裁判 2.試し、試み
1.裁判の 2.試験的な
19fatallyféɪṭli致命的に

Annie fatally shoots Buster
アニーは致命的にバスターを撃つ。
20fluidflúːɪd
流体、流動体
流動性の
21remindrɪmάɪnd思い出させる、思い出す

he reminds Annie it is his practice to have a single cigarette and a glass of champagne after finishing a novel.
彼は、(ポール・シェルダンが)小説を書き終えた後に、一杯のワインと一本のタバコをやる習慣があることをアニーに思い出させる。
22champagneʃæmpéɪnシャンパン


ツタヤネットレンタル お試し無料1ヶ月
映画のある毎日を WOWOW ネット手続きなら割引があってお得!

0 件のコメント:

コメントを投稿