シャイニング |
元教師で現在は作家を職業とするジャック・トランスは、作品を執筆するために冬季は閉鎖となるホテルの管理人になるため、そのホテルに面接に出向いた。人里離れた静かな場所で執筆の仕事をすることが目的だった。
このホテルは元々アメリカ先住民の墓地の跡地に作られていた。冬は長い間完全に雪で覆われてしまう環境になる。ジャックはホテルのマネージャーであるアルトマンから警告される。このホテル管理人の前任者は、閉ざされた環境下において気が狂ってしまい、家族を殺し自分も自殺してしまったということを。しかしジャックは不安をよそに管理人の職に就くことにする。
ジャックの息子ダニーは特殊な能力を持っていた。ダニーにはトニーという架空の友達がいた。トニーはダニーの口の中に住んでいた。ダニーはトニーといつも指を使って会話をしていた。そんなダニーは、そのホテルに曰く恐ろしい何かを感じていた。
ホテルに到着したジャック・トランスと妻のウェンディ、そしてダニーは、アルトマンにホテル内を案内された。そこには、アフリカ系アメリカ人のシェフ、ディック・ハロランもいた。ハロランは、ダニーと同じテレパシー能力を持っていた。ダニーはハロランに、237号室には絶対に近寄るなとテレパシーで忠告される。
1ヶ月が経った。ウェンディとダニーはホテルの庭にある大きな垣根の迷路を探索していた。そんな中、ジャックの執筆は一向に進んでいなかった。ジャックは、徐々におかしな行動を取るようになり、激しい感情の爆発を起こすようになる。
Jack Torrance (Jack Nicholson) arrives at the Overlook Hotel to interview for the position of winter caretaker, with the aim of using the hotel's solitude to work on his writing.
The hotel itself is built on the site of a Native American burial ground and becomes completely snowed in during the long winters. Manager Stuart Ullman (Barry Nelson) warns him that a previous caretaker developed cabin fever and killed his family and himself.
Jack's son, Danny (Danny Lloyd), has ESP and has had a terrifying premonition about the hotel. Jack's wife, Wendy (Shelley Duvall), tells a visiting doctor that Danny has an imaginary friend called Tony and that Jack has given up drinking because he had hurt Danny's arm after a binge.
The family arrives at the hotel on closing day and is given a tour. The African-American chef Dick Hallorann (Scatman Crothers) surprises Danny by telepathically offering him ice cream. He explains to Danny that he and his grandmother shared this telepathic ability, which he calls "shining". Danny asks if there is anything to be afraid of in the hotel, particularly Room 237. Hallorann tells Danny that the hotel itself has a "shine" to it along with many memories, not all of which are good. He also tells Danny to stay out of Room 237.
A month passes; while Jack's writing project goes nowhere, Danny and Wendy explore the hotel's hedge maze. Wendy becomes concerned about the phone lines being out due to the heavy snowfall and Danny has more frightening visions. Jack, increasingly frustrated, starts acting strangely and becomes prone to violent outbursts.
英単語
No.
|
英単語
|
発音
|
詞
|
意味
| ||
1 | burial | bériəl | 名 | 埋葬 cf. cremation 火葬 The hotel itself is built on the site of a Native American burial ground. そのホテル自体はネイティブ・アメリカン(アメリカインディアン)の埋葬地の跡地に建てられる。
| ||
2 | premonition | prìːməníʃən | 名 | (何か良くないことが起こるという)予感、予兆 Jack's son, Danny , has ESP and has had a terrifying premonition about the hotel. ジャックの息子ダニーは、超能力を持っており、そのホテルについて恐ろしい予感を持っていた。 cf. ESP = extrasensory perception [ɛkstrəˈsɛnsəri pɚsépʃən] 超感覚的な知覚
| ||
3 | binge | bíndʒ | 名 | 食べすぎ、飲みすぎ、不摂生 he had hurt Danny's arm after a binge. 彼(ジャック)は飲みすぎた後ダニーの腕を傷つけた。 (言うことを聞かないダニーの腕を酔っ払った流れで乱暴に掴んで怪我をさせた)
binge eating disorder むちゃ食い障害 cf. ≠過食症(Bulimia nervosa) 過食症は食べすぎに嘔吐などが伴うがむちゃ食い障害はそれを伴わない。よって太っている人が多い。神経性大食症とも言う。 | ||
4 | hedge | hédʒ | 名 | 1.生け垣、垣根 2.障害、障壁 3.(損失・危険などに対する)防止策 cf. hedge fund ヘッジファンド 代替投資 Danny and Wendy explore the hotel's hedge maze. ダニーとウェンディはホテルの垣根で作った迷路を探索する。
| ||
5 | maze | méɪz | 名 | 1.迷路、迷宮 2.当惑、困惑
| ||
6 | prone | próʊn | 形 | 1.(好ましくない方向に)向かって 2.・・・しがちで、・・・しやすくて = be apt to、be liable to Jack, increasingly frustrated, starts acting strangely and becomes prone to violent outbursts. ジャックはますます不満が溜まっていき、おかしな行動を取るようになる。そして激しい爆発を起こすようになる。 | ||
7 | solitude | sάlət(j)ùːd | 名 | 1.孤独に一人でいること、独居 2.寂しい場所、荒野 with the aim of using the hotel's solitude to work on his writing. 彼の執筆の仕事を行うために人里離れた静かなホテルを使う目的で | ||
8 | terrify | térəfὰɪ | 動 | 恐れさせる、怖がらせる | ||
9 | imaginary | ɪmˈædʒənèri | 形 | 想像上の、架空の Danny has an imaginary friend called Tony. ダニーには、トニーという想像上の友達がいる。 | ||
10 | telepathically | tèləpˈæθɪkli | 副 | 精神感応的に、テレパシーで The African-American chef Dick Hallorann surprises Danny by telepathically offering him ice cream. アフリカ系アメリカ人のシェフ、ディック・ハロランは、ダニーにテレパシーを使ってアイスクリームをあげようかと問いかけ驚かせる。 | ||
11 | telepathic | tèləpˈæθɪk | 形 | テレパシーの his grandmother shared this telepathic ability 彼の祖母はこのテレパシー能力を共有した。 | ||
12 | nowhere | nóʊ(h)wèɚ | 副 | どこにも・・・ない while Jack's writing project goes nowhere, ジャックの執筆の計画がどこにも行かない間、(ジャックの筆がなかなか進まない中、) | ||
13 | increasingly | ɪnkríːsɪŋli | 副 | ますます、いよいよ、だんだん | ||
14 | frustrate | ˈfɻʌstɻeɪt | 動 | 挫折させる、失敗させる | ||
15 | violently | vάɪələntli | 副 | 激しく、猛烈に violent (形) 激しい、猛烈な | ||
16 | outburst | ́aʊtb̀ɝst | 名 | (激情などの)爆発、噴出 | ||
17 | cabin fever | ́ | 連 | キャビンフィーバー (僻地や狭い空間で生活するときに生じる情緒不安定) 【こんな映画があるよ】
|
0 件のコメント:
コメントを投稿